Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相,完全可能。”福克回答说。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
对自己是一个女性并无遗憾,相地感到十分满意。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相,中国人对他们所接触的外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们的习惯。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人是让人厌恶的。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相地,继续响着的枪声是从整个列车,至是从最前头的车厢里传来的。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并应该是什么大事。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相地,应该更多的学习词汇。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但会对, 而会千方百计地给予支持。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
外,正相,得门关上了,能通过。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
需要帮助;相,来是为了帮您。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活好干,很棘手。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Bien au contraire, depuis 10 jours, une chape de plomb s'est abattue sur la Birmanie.
相,十天前,沉闷重压的一幕在缅甸降临。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
相,新法是基于对个人发展的尊重。
Bien au contraire, il a travaillé avec les autres membres de l'ASEAN.
相,它一直在与东盟其他成员国一道努力。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能的作用可能恰恰相,可能成为这一过程中的另一繁文缛节。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
们认为,同时开展这两个进程并冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au contraire, ça peut devenir un atout.
相反,可能是一种。
Et si certains les attendent avec impatience, d'autres au contraire y voient une source de stress.
有些人急切期待暑假到来,有些人则认为它是压力的来源。
Nous avons au contraire tout fait pour l'éviter.
相反,我们曾竭尽全力阻止它发生。
Oh, non. au contraire. je voudrais maigrir.
噢,不。相反,我要减肥。
Les Mauriciens et les Argentins, au contraire, sont bavards.
相反,毛里求斯人和阿根廷人很健谈。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令我感到沉重,相反,我很开心。
Alors que Marine Le Pen soit au contraire qu'on ramène le seuil à 60 ans.
而玛丽娜·勒庞则相反,想让退休年龄降到60岁。
Et d'autres, au contraire, où vous êtes peut-être sur un plateau.
另外的时候,与此相反,你也许会达到某一平台。
Donc on a un travail à mi-temps, et au contraire, un travail à plein temps.
所以我们有半日制工作,对应的是全日制工作。
Et au contraire, ça devient même un avantage et ça, c'est génial.
而相反,它成为一种,很好。
Oh, non, pas du tout, au contraire !
哦,不,不会的,正相反!
Le grand public est au contraire attiré par les films en couleur à gros budget.
相反,大众都被大投资的彩色片所吸引。
Si je reste à l'usine, au contraire, j'ai une chance d'être cadre à 34-35 ans.
相反,要是我留在厂里,到34—35岁时还有可能成为干部。
Il y a au contraire beaucoup de charme, beaucoup de joie dans la tendresse.
相反 在温柔中,存在着许多魅力和幸福。
Cette double culture, ces deux langues maternelles, m’apparaissent, bien au contraire, comme une richesse.
正好相反,种双重文化,两种母语对我来 说是一种财富。
Bien au contraire, il voulait les anéantir et créer une race nouvelle.
非但如此,他还想要消灭他们,再创造一个新的人种。
Je pense que c'est au contraire une formidable ouverture sur la vie réelle.
我觉得相反是一个很好的打开现实生活的途径。
Et cette étape, ce n'est pas un simple détail esthétique, au contraire.
个步骤,并不仅仅是为了美观,相反,它具有重要的技术意义。
Huit jours après, le juge d'instruction, au contraire, m'a regardé avec curiosité.
八天之后,一位预审推事倒是好奇看了看我。
Et on a vu d'autres régions, au contraire, qui semblent au niveau bactérien.
我们还发现其他一些区的水质情况相对较好,细菌水平较低。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释